時間的長河
為什麼英文字當中的「一秒鐘」與「第二的」都是「second」?
你也許會覺得很奇怪,時間單位的「一秒鐘」與數字的「第二的」在字義上根本扯不上關係,為什麼英文字都是「second」呢?其原因必須回溯自巴比倫時代的計時方式。
現代的「分秒制」其實源自巴比倫,當時的天文學家將「一個整體」分為60個單位。而「一分鐘(minute)」這個英文字是從拉丁文「prima minuta」演變而來,其中「prima」是「主要、第一」的意思,也就是英文字的「primary」;「minuta」的意思是「分、刻度」,也就是後來英文字當中的「minute」。將兩個字合起來「prima minuta」就是「第一層刻度」的意思,也就是我們所謂的「一分鐘」。
而「secunda」在拉丁文當中有「次要、第二」的意思,所以,將「minute」在細分為60個刻度,稱之為「第二層刻度secunda minuta」,也就是時間單位的「一秒鐘」。
經過長時間的語言演變及簡化,大家就省略了「prima」,直接以「minuta」來稱呼「一分鐘」;至於「一秒鐘」則以元拉丁文「secunda minuta」的第一個字「secunda」稱之。所以英文當中的「第二的」與「一秒鐘」就變成是同一個字「second」了。
將一天分成24小時,每小時60分鐘,每分鐘60秒的「分秒制」,在西方文化裡已經是根深蒂固的傳統。歷史上曾經多次有人想改變這種進位方式,但是都以失敗收場。最近的一次是在1790年代法國大革命的時候,當時的革命政府大力推行十進位制。雖然在公尺、公升這些十進位度量衡上打敗了英國所制定的「英制系統」,成為世界公認的「公制」,但是將一天分為10小時,每小時100分鐘,每分鐘100秒的新制度,卻只有享壽16個月。
衍生記憶區:
1. 「mini」的字首代表「小的」
有許多英文單字是以mini為字首,其意義均與「小」有關,所以以後如果看到有mini開頭得英文單字,其語意八九不離十是與「小」有關,例如:
miniature 縮小版 (名詞)
minimal 最小 (名詞、形容詞)
minimum 極小 (名詞、形容詞)
minimize 縮小 (動詞)
minimization 極小化 (名詞)
miniskirt 迷你裙 (名詞)
2. 可以順便記憶一下與時間有關的英文單字:
時間 time
年代 era
十年 decade
年 year
季節 season
月 month
星期 week
日 day
時 hour
分 minute
秒 second
→可點擊放大觀看
沒有留言:
張貼留言